手紙を送りたいので住所を教えてください 英語
手紙を送りたいので住所を教えてください。を英語で訳すと i want to send you a letter, so please tell me your address.
手紙を送りたいので住所を教えてください 英語. 何かを教えてもらいたいとき、英語ではどのように表現すればよいのでしょうか。 フォーマルな表現は「inform 人 of 物」 もっともフォーマルだとされているのが、「inform 人 of 物」という言い方です。 I want to send you a letter, so please tell me your address. 巨人の選手にファンレターを送りたいのですが、 住所知ってる方がいましたら教えてください!! あと、 こうゆうことをしておくと、手紙が返って来やすいよ!! とかありましたらお願いします。
書類送付先の住所を教えて下さい は 英語 (アメリカ) で何と言いますか? あなたに手紙を送りたいのですが、住所を送ってもらえますか? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか? dove si trova l ufficio postale? 「to whom it may concern」や「dear sir or madam」はいつでも使えるワケじゃない?. Please tell me your address.
Home address or work address.
Source : pinterest.com